Sea fishing Social

Il caricamento...

Registro
section-icon

Sea Fishing Forum

Parlare di tutto ciò che vuoi!

Benvenuti

LA TERMINOLOGIA DELLO SPINNING

Forum PESCA A SPINNING SPINNING ATTREZZATURE LA TERMINOLOGIA DELLO SPINNING

Stai visualizzando 4 post - dal 1 a 4 (di 4 totali)
  • Autore
    Post
  • Salve a tutti, è da un po di tempo che sono iscritto al forum e mi sono accorto che lo spinning è di sicuro la disciplina che attira gran parte degli utenti, pertanto ho pensato di iniziare questo nuovo topic in aiuto di tutti coloro che come me sono neofita di questa disciplina, o semplicemente per chi vuole leggere i post ma alcuni termini non li comprende a fondo. Io ho fatto una ricerca mi sembra di non aver trovato niente di completamente esaustivo, se non qualche termine spiegato in alcuni post, ma una scheda riassuntiva mi sembra di non averla trovata. Se ci dovesse essere vi prego di scusarmi…..
    Naturalmente non sarò io a farla ma chiedo agli esperti di tale tecnica, vedi peppino, davide, vincenzo, lory etc etc.
    Tutto ciò per maggiore chiarezza, perchè molto spesso vedo che si usano termini ormai propri dello spinning con molta naturalezza ma sono sicuro che tutti non sanno cosa significano o perlomeno non hanno le idee chiare. Alcuni dei termini spesso usati, ma ce ne sono tanti altri che magari inserirete voi, sono i seguenti:
    Floating, suspending, walk the dog, sinking, jerk, jerkare, shallow, extra shallow…ect ( scusatemi se qualche termine non è corretto).
    Che poi sono tutti termini che troviamo sulle confezioni degli artificiali, sulle riviste, su questo forum…. spesso sento dire " come l'hai preso quel serra?"…….." effettuando qualche jerkata col tale artificiale", ma tutti sappiamo che cosa s'intende con quel tipo di recupero. Ci sono persone che sono convinti che wtd sia un artificiale, non sapendo che il termine wtd(walk the dog) indica una particolare categoria di artificiali.
    In pratica quello che chiedo ai più bravi di fare una scheda spiegandoci cosa significano i singoli termini…tipo:
    antificiali wtd=
    artificiali floating=
    secupero con jerkate=
    Non so se ho reso l'idea, comunque per il recupero wtd non posso che consigliare gli utenti nell'andare a vedere il video relizzato da lory, perchè vale più di tante parole scritte.
    Spero che questo post possa risultare interessante per tante persone che come me di spinning ne capisce poco ma che ha tanta voglia di farlo. Inoltre invito tutti gli utenti ad in serire man mano i termini letti o sentiti dire e che non ha capito bene che cosa significano.
    Ringrazio anticipatamente tutti coloro che daranno il loro contributo….ciao!!

    Sono anche io un neofita, ma qualche termine mi sa di conoscerlo e inizio:

    Floating= galleggiante
    Jerkare= se ho capito bene e il movimento del polso che fai alla canna quando recuperi per es ( angel kiss ).
    sinking= affondare
    Artificiali wtd= vuol dire " portare a spasso il cane
    Walkin’ the Dog, molto spesso abbreviato anche con WTD! Tra i nomi delle tecniche di pesca con gli artificiali probabilmente non ne esiste altro più esplicativo ed immediato: “portare a passeggio il cane”, o “a passeggio con il cane”. L’espressione rende immediatamente un’immagine a cui tutti, credo, abbiamo assistito almeno una volta nella vita: un cane al guinzaglio che si muove a zig zag, con un incedere neroso, veloce ed incostante, mentre il suo padrone cerca di non inciampare sul guinzaglio. Tra le tecniche di pesca in mare credo che sia la più sconosciuta e bistrattata

    bene come ha detto devilinux
    floating=galleggiante
    sinking=affondante
    jerkate="imprimere delle jerkate" significa dare dei colpetti alla canna in modo di dare all'artificiale un determinato movimento
    walk the dog=letteralmente :portare a spasso il cane,chiamota anche wtd è quella categoria di artificiali che sono senza paletta e si recuperano
    se  sulla superfice a zig zag ,la tecnica di recupero del wtd non è molto semplice,serve un po di pratica..
    se vuoi sapere altre informazioni chiedi pure

    Volevo un'attimino integrare il mio topic, rispondendo anche a massy333 e a devilinux, io intendevo che ad ogni termine venisse dato un significato che andasse al di la della semplice traduzione letterale, perchè floating si trova sul vocabolario o meglio ancora su internet. Però un neofita vedendo un minnow con su scritto floating, sapendo che significa galleggiante, magari crede che sia un'artificiale che rimane sul pelo dell'acqua nella sua azione, invece non è cosi perchè i minnow floating hanno un range d'azione più o meno tra i 60/100cm corregetemi se sbaglio. Poi la profondità varia anche a seconda della velocità di recupero. Questo intendevo quando chiedevo una spiegazione, apparte il significato letterale dare anche un senso pratico ad ogni termine.
    Ciao e grazie a tutti ugualmente……

3

Voci

3

Risposte

Tag

Questo argomento non ha etichette,

Stai visualizzando 4 post - dal 1 a 4 (di 4 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.
Would you like to subscribe to our notifications?